6 августа – 215 лет со дня рождения Альфреда Теннисона (1809-1892), английского поэта
«Бороться и искать, найти и не сдаваться» ‑ эту фразу из стихотворения Альфреда Теннисона «Путешествие Улисса» еще недавно знало почти все население Советского Союза. Слова стали девизом главного героя романа В. Каверина «Два капитана». Основу творчества Теннисона составляют исторические и философские поэмы: «Замок Локсли», «Одиссей», «Смерть Артура» и др. Вышедшая в 1850 году поэма «In Memoriam» сделала Теннисона знаменитым и принесла ему королевское звание поэта-лауреата. В 1859 году Теннисон завершил работу над главным своим трудом – «Королевские идиллии» – циклом эпических поэм о славе и падении короля Артура.Его произведения высоко ценила королева Виктория, которая в 1884 году пожаловала ему титул барона. Поэзию Теннисона переводили на русский язык А. Плещеев, М. Михайлов, С. Маршак.
Литература:
Теннисон, А. Волшебница Шалотт и другие стихотворения : перевод с английского / Альфред Теннисон ; составление и предисловие Г. М. Кружкова. - Москва : Текст, 2007. - 396, [1] c. - Текст парал. на рус. и англ. яз. - ISBN 978-5-7516-0570-5.
Теннисон, А. Королевские идиллии / Альфред Теннисон ; перевод с английского Виктора Лунина. - Москва : Грантъ, 2001. - 480 с. : ил. - Библиогр: с. 450-453; Примеч.: с. 456-476. - ISBN 5-89135-100-5.
«Бороться и искать, найти и не сдаваться» ‑ эту фразу из стихотворения Альфреда Теннисона «Путешествие Улисса» еще недавно знало почти все население Советского Союза. Слова стали девизом главного героя романа В. Каверина «Два капитана». Основу творчества Теннисона составляют исторические и философские поэмы: «Замок Локсли», «Одиссей», «Смерть Артура» и др. Вышедшая в 1850 году поэма «In Memoriam» сделала Теннисона знаменитым и принесла ему королевское звание поэта-лауреата. В 1859 году Теннисон завершил работу над главным своим трудом – «Королевские идиллии» – циклом эпических поэм о славе и падении короля Артура.Его произведения высоко ценила королева Виктория, которая в 1884 году пожаловала ему титул барона. Поэзию Теннисона переводили на русский язык А. Плещеев, М. Михайлов, С. Маршак.